Tuna maravilla

tuna-maravilla

¡Oh Tuna maravilla! gato de mi vida, chocolate de vainilla, fuerza y valentía. Con tu capa de volcanes, atraviezas huracanes y con tu gorro de Turquía, traes tanta alegría. ¡Oh Tuna maravilla!

Posted by dianarocio (0) Comments
Categories: Characters

El Ratoncete

Quisiera creer de nuevo en el Ratoncete para preguntarle por qué tanto interés en los dientes. También le pediría que me devuelva un molar por favor. I wish I could believe in Ratoncete again. Then I would ask him why he is so interested in teeth and if he could give me back a molar, please.

El Ratoncete

– El Ratoncete –

Como todo buen ladrón, el Ratoncete sólo actuaba bajo la sombra y sabía deslizarse con sigilo para no ser detectado. El pobre, sin embargo, nunca aprendió a limpiar sus huellas.
El Ratoncete no era malo. Robaba dientes con gran remordimiento. Lo noté desde su primer hurto, cuando a cambio de un incisivo me dejó la mochila más maravillosa del mundo. Era rosada y llevaba encima la estampa de un pony.
Un día, Estelita, en uno de esos típicos momentos de desencanto adulto, me reveló que no existía roedor alguno y que era mi hermano quien hacia los trueques mientras yo dormía.
–¿Y las huellas qué?– refuté incrédula.
–Tu hermano también las dibuja.

Like any good thief, Ratoncete only worked in the shadows and knew how to slip carefully to be unnoticed. However, he never learned to clean his footprints.
Ratoncete was not a bad mouse. He stole teeth, but with big regret. I realized this since his first robbery, when he took an incisor tooth and left me in return the most wonderful backpack in the world. It was pink and had a pony on it.
One day Estelita, in a typical moment of adult boring realism, revealed me that Ratoncete did not exist and that it was my brother who actually exchanged teeth for gifts while I slept.
–And what about the footprints?– I asked skeptical.
–Your brother draws them, too.

Posted by dianarocio (6) Comments
Categories: Short stories

Look and Find

Busca y encuentra: // Look and Find:

– Los números del 1 al 10 // The numbers from 1 to 10
– A mis mejores amigos // My best friends
– A algunos futbolistas famosos // Some famous soccer players
– O lo que tu quieras :) // Or anything you want!

Busca y encuentra

(click sobre la imagen para agrandar – click on the image to enlarge)

Posted by dianarocio (8) Comments
Categories: Paper Games Today inspired by: Waldo

Renaissance and Update (Part 2)

Mi vida universitaria fue una vergüenza, he de reconocer, por lo que titularme con una tesis no sólo fue un gran logro, también una manera de enmendar en algo mi oscuro pasado académico. I must admit I sucked at college. That’s why doing a dissertation for obtaining my degree was not only an achievement, but also kind of a redemption to me.

Como no podía ser de otra forma, obtuve mi licenciatura con una tesis sobre ilustración, la cual se tituló: ¨El álbum ilustrado: la revalorización de la imagen para el diseño de libros¨. Con este trabajo sacié gran parte de mi sed de conocimientos ilustradores, lo que me dejó feliz y con más ganas de seguir investigando. As it can be expected, my thesis was about illustration and it was titled: “The Picture Book: Revalorization of the Image in Books Design”. I’m so happy on how much I learned with this work and also looking forward to continue my research.

My dissertation

Culminar esta tesis me tomó unos buenos años hasta que por fin, el 29 de noviembre de 2011, conseguí titularme. Ese dia, la dicha me invadió :) It took me a long time to finish my dissertation, until November 29th, 2011 when I finally got my college degree. I was extremely delighted that day :)

Paralelamente a la tesis también tuve que desarrollar un proyecto gráfico. De hecho, varias de las ilustraciones que he posteado en este blog formaron parte de él. Para ver la versión final de aquellos trabajos dirigirse a mi flamante Flickr. My dissertation included a graphic project. In fact, many of the illustrations that I’ve posted here in my blog were part of it. The final versions of these works can be seen in my Flickr.

Para finalizar, un pequeño video de mi momento glorioso. Finally, here’s a short video showing my moment of glory:

Posted by dianarocio (10) Comments
Categories: Quiero Ilustrar News

Renaissance and Update (Part I)

Tuve que dejar mi blog en stand-by para dedicarme por completo a terminar mi tesis de licenciatura. En noviembre pasado por fin cerré aquel eterno pendiente, por lo que hoy vuelvo a postear. ¡Yeee! Pero eso no fue lo único bueno que me pasó en el 2011. También viajé a Eslovaquia y asistí a la Bienal de Ilustración de Bratislava (BIB). Un sueño hecho realidad. En fin, antes de volver a subir mis trabajos no podía dejar de escribir sobre estos dos eventos tan importantes en mi vida ilustradora. Aquí voy:

Mi viaje rumbo a Bratislava comenzó con un vuelo cancelado y dos perdidos (gracias Airfrance). Pero todo valió la pena. En la BIB tuve la oportunidad de ver las ilustraciones originales de una gran cantidad libros infantiles provenientes de todas partes del mundo. Me enamoré de todo lo que vi. Lo único malo fue que Perú no figuraba entre los 44 países que participaron. Formar parte de esta gran exposición sólo depende de nosotros, así que hay que ponernos las pilas. En fin, como parte de esta bienal también se realiza el taller de ilustración Albín Brunovský BIB – UNESCO. Tuve la suerte de participar en él junto a ilustradores de diferentes países, todos muy talentosos y amables. No como yo :P Aquí una fotografía grupal de todos los participantes:

I left my blog to dedicate my time entirely to finish my licenciature thesis. Fortunately, on November of 2011, I finally closed that pending issue. Yei! But last year was also great because I traveled to Slovakia to attended to the Biennial of Illustration of Bratislava (BIB), a dream come true. Well, before uploading my new works I think is elemental to tell about these important events in my proffesional life, so here I go:

My trip to Bratislava began with one cancelled flight and two more that I lost (thank you very much Airfrance). But all was worth it. In the Biennial I had the chance to look at the originals of many picture books. I fell in love with everything I saw. The only negative aspect I can mention is Peru’s absence in the exhibition. Taking part of this important event it’s up to us, so we just need to get organize. In every edition of BIB an illustration workshop is given and it is called: Albín Brunovský BIB – UNESCO. I was very lucky to be part of it and to share with very talented illustrators from different countries. Here’s a picture of the group:

BIB-UNESCO Albín Brunovský WORKSHOP 2011

Up: Pandu (Indonesia), Farid (Irán), Meysam (Irán), Peter, Daniela, Marián, Viera (Slovakians teacher, translator and organizers). Down: Diana (that’s me), Dragana (Serbia), Sawsan (Siria), Nia (Indonesia), Ana (Argentina), Amalia (Colombia) and Tanya (Ucrania).

El taller estuvo dirigido por el artista eslovaco Peter Uchnár, quien nos dio la tarea de ilustrar un recetario para seres imaginarios. Los siguientes son los trabajos que hice en el taller: The workshop was led by the slovakian artist Peter Uchnár who requested us to illustrate a cookbook for imaginary characters. Here are the illustrations I made during the workshop:

Pachamanca dance

Pachamanca dance Part II

Para realizar estas ilustraciones me inspiré en todas las pachamancas que se preparon en mi casa cuando era niña :) La historia es simple: los personajes danzan sobre la panza de la tierra para conseguir que ésta abra su enorme boca. Una vez que lo logran, los pequeños seres arrojan comida en su interior y luego la tierra se las devuelva cocida. De esta forma, se alimenta la tierra y también la gente. Todos ganan y encima hay baile de por medio. ¡Qué bien!

En el taller también nos dieron a pintar los muñequitos que la fundación “Kiwanis Club Bratislava” subasta con fines benéficos. Nunca tuve muy claro qué hacer con el mío, salvo llenarlo de pelitos en las piernas. Al final terminó así, un poco freak :S

For these illustrations my inspiration were all the pachamancas that were prepared at home when I was a little girl:) The story is simple: the characters dance in the ground’s belly until it opens the mouth. Then, they throw food inside, so the ground gives it back cooked. At the end, both people and ground win and as if it were not enough, with some dance in between. How nice!

In the workshop we also painted dolls for the “Kiwanis Club Bratislava”, a foundation who auctions them for charity. The only thing that I knew for sure was that mine had to be hairy. It turned out kind of freaky at the end. Look:

Diana Solórzano - Kiwanis doll

Este fue el resumen de la experiencia feliz que viví en Bratislava en septiembre del año pasado. Estaré eternamente agradecida con BIB y UNESCO por darme la oportunidad de pasar por esta experiencia, así como con los organizadores, Marián Potrok y Viera Anoškinová, dos personas súper amables que nos engríeron en todo lo que pudieron. (Continuará…)

This sums up the wonderful experience I lived in Bratislava last September. I’ll be forever grateful with BIB, UNESCO and the organizers Marián Potrok and Viera Anoškinová for giving me this opportunity and for their big kindness. (To be continued…)

Posted by dianarocio (6) Comments
Categories: Quiero Ilustrar News

Justice

Quién no ha querido ser justiciero alguna vez. Sometimes we would like to be avengers.
My Own Shinigami

Mi propio shinigami – My Own Shinigami


Posted by dianarocio (25) Comments
Categories: Short stories Today inspired by: Death Note

Brujas voladoras

Por fin salieron a darse una vuelta. Finally, they took a walk around.
Three witches hit the road

Three Witches Hit the Road


Posted by dianarocio (6) Comments
Categories: Short stories

Croak

Me pregunto si te veré de nuevo. I wonder if I’ll ever see you again.
I found a handsome toad in my garden

Encontré un sapo muy guapo en mi jardín – I Found a Handsome Toad in my Garden


Posted by dianarocio (12) Comments
Categories: Characters

Lentas

La semana pasada me tomé una licencia del blog para pensar en los 30 años que acabo de cumplir. Como conclusión de ello, la ilustración de hoy representa una de mis preocupaciones personales más grandes: ¿por qué diablos soy tan lenta? ¡Ja! Felizmente no soy la única. Last week I reached age 30! I spent the whole week thinking on that, so today’s illustration depict one of my most personal worries. Why the hell am I so slow? Well, at least I’m not the only one.
The lame turtle and the weaver spider

La tortuga coja y la araña tejedora – The Lame Turtle and the Weaver Spider


Posted by dianarocio (10) Comments
Categories: Short stories

Cats rule

¡Miau!
Cat on my head

El gato en mi cabeza – Cat on my Head


Posted by dianarocio (8) Comments
Categories: Short stories